アナと雪の女王2、観るなら字幕?吹替?
映画を観るのが好きなのですが、洋画は必ず字幕で見ます。
でも今迷ってるのは…
アナ雪2はどっちで観よう?ってこと。
1は映画館ではなくテレビで観たので、
松たか子と神田沙也加の声になじんでしまってる感じ。
それに何より、松たか子の歌が聴きたい!
英語版もいいんですけどね、やっぱり松さんの歌声には圧巻されますね!
オラフは声変わっちゃったけど、この前のテレビでは全く違和感なかったし、
あの「おとぼけ」っぽい喋り方が好きです。
実はトイストーリー4を映画館で観たとき、
字幕で観て失敗だったー!って思っちゃったんですよね…
これもやっぱり唐沢サンと所サンの印象が強いからかと。
やっぱりテレビで何度も観てると、あの声がなじんじゃうんでしょうね。
なんか、英語を喋るウッディーとバズが違和感で(笑)
そんなこともあって悩んでます><
どっちで観る人が多いのかな?
悩んでるうちに公開が終わっちゃいそうですが^^;
なんとか年内には観たい映画です!
☆共感いただきましたらぜひポチッとお願いします☆